This stuff sounds hilarious-- has anybody seen or heard anything about this stuff?
silent era.com wrote:Most of us are aware of the short comedies that helped fill out theatre programs during the 1920s, but few have seen the travelogues and novelty films that augmented the bills of fare.
From the years 1920 through 1924, a chimpanzee named Snooky starred in a series of short comedies produced by C.L. Chester. Often poking fun at the hackneyed plotlines of other comedies and occasionally at their own, the Snooky comedies featured the surprisingly entertaining chimp in a series of human situations. Snooky often was cast as rescuer, pulling together his resources to keep children from harm. And, as only could happen in a silent film, Snooky interacts with those around him, speaking through intertitles.
Not much else is known about the Chester Comedies series of Snooky films. A handful of titles are known, and there may still exist some information about the films' production in contemporary trade journals and fan magazines. Perhaps this release will spur some investigation into this and other novelty films series. - Carl Bennett
filmnoir1 wrote:Has anyone seen any information about Kino's new releases of Dr. Mabuse, Asphalt, and Warning Shadows? I am curious to know what special features, if any that these discs due out in July will have on them.
Look over on the Kino thread. I posted amazon.com links for all three, which will provide you what youre looking for.
Moving to this thread looking to salvage the MoC ASPHALT thread, I'm interested on what most folks' take is on the TARTUFFE/WAXWORKS/JEANNE NEY/JOAN OF ARC situation? In other words, where the only remaining prints (or at least those woth looking at) of a key silent film was preserved by a foreign country, and therefore has the intertitles from the teens or the twenties from the country not the source-country of the filmmaker/film.
Would you rather see the original, antique, era-intertitles preserved & presented on the disc, or would you rather see them, like MoC TARTUFFE & CC JOAN, have the original intertitles removed & replaced with electronic screens of the censor cards from source country?
I myself find this, just like Kino's fucking with original source-country intertitles, tampering with a priceless artifact. Over on Denti's GOLEM thread I posed an example of finding an ancient African vase or scroll, with their own dialect's translation/rendition of, say, EXODUS from the Pentateuch.. and since EXODUS was originally a Hebrew-language work, scratching off the African because it is not the truest representation of the source material. Which to me of course is an unforgivable jerking around with a priceless antique for the ages-- I can always get a copy of original EXODUS or the original script of JOAN in French; removing the vintage intertitles, aside from breaking the spell of antiquity as well as vandalizing the representation of the antique artifact, deprives the scholar of the bonus ability to study issues of translation, style of intertitle art (which could be quite complex & painterly.. see MAN WHO LAUGHS or EROTIKON), etc. Of course the preference is
the original intertitles from the country of origin, which MoC-- outside of TARTUFFE-- has been pretty good about.
I was very pissed at CC for removing the Danish intertitles from THE PASSION OF JOAN OF ARC (I believe it was a Danish print that was discovered in the Norweigan nutward closet). Those French "approximations probably very close to the original" should have been an option (though that would have required a dual-layer presentation no doubt). Especially since Dreyer himself was a Dane I would have imagined the Danish print's intertitles to be rather coherent & poetic, as it was his first language. The fact that this [ife]most [/ife]miraculous of prints' original intertitles are a private pleasure of the producers annoys me to no end. They should've run telecine on the thing from start to finish, MTI'd the sucker, created subs, and given that to us on disc.
I'd be very interested to hear other opinions on this rare but crucial (as it represents how a sole existing print is going to be handled by disc producers) scenario.